**New post** on See photo+ page

बिहार, भारत की कला, संस्कृति और साहित्य.......Art, Culture and Literature of Bihar, India ..... E-mail: editorbejodindia@gmail.com / अपनी सामग्री को ब्लॉग से डाउनलोड कर सुरक्षित कर लें.

# DAILY QUOTE # -"हर भले आदमी की एक रेल होती है/ जो माँ के घर तक जाती है/ सीटी बजाती हुई / धुआँ उड़ाती हुई"/ Every good man has a rail / Which goes to his mother / Blowing wistles / Making smokes [– आलोक धन्वा, विख्यात कवि की एक पूर्ण कविता / A full poem by Alok Dhanwa, Renowned poet]

यदि कोई पोस्ट नहीं दिख रहा हो तो ऊपर "Current Page" पर क्लिक कीजिए. If no post is visible then click on Current page given above.

Sunday 14 October 2018

छलिया उमिर धराते नइखे (भोजपुरी कविता - सतीश प्रसाद सिन्हा) with poetic English translation

छलिया उमिर धराते नइखे   
Passage of my life never comes under control




छलिया उमिर धराते नइखे
साध जिए के जाते नइखे
Passage of my life never comes under control
To live more and more is still the heart's goal


तेल ओराइल बाती सूखल
बाकिर दिया बुताते नइखे
The oil has been squeezed and the wick has dried up
And lo! The lamp is lit up with it's spectrum whole


सपने देखत बीतल जिनिगी
आँखि मगर पथराते नइखे
We spent our life only in watching dreams
Though the eyesight is intact to behold and carol


लाख जतन कई के थक गइलीं
बीतल बात भुलाते नइखे
I took myriads of steps but they all failed
So badly he treated still pinches the soul


झूठ कहीं त मन काटेला
सांचो बात कहाते नइखे
If I speak a lie it hurts me too much
And have no courage to speak truth as idol


रस जिनिगी के कब ले पीहीं
मन-मकरन्द अघाते नइखे.
Up to when I shall enjoy the nectar of life
But the may bug of mind would never console.
.....
मूल भोजपुरी कविता - सतीश प्रसाद सिन्हा / Original poem in Bhojpuri - Satish Prasad Sinha
मूल कवि का लिंक / Link of the original poet -  यहाँ क्लिक कीजिए (Please Click here)
अंग्रेजी पद्यानुवाद - हेमन्त दास 'हिम' / Poetic translation into English - Hemant Das 'Him'
अपनी प्रतिक्रिया ईमेल से भेजिए / Send your response to -editorbiharidhamaka@yahoo.com






No comments:

Post a Comment

अपने कमेंट को यहाँ नहीं देकर इस पेज के ऊपर में दिये गए Comment Box के लिंक को खोलकर दीजिए. उसे यहाँ जोड़ दिया जाएगा. ब्लॉग के वेब/ डेस्कटॉप वर्शन में सबसे नीचे दिये गए Contact Form के द्वारा भी दे सकते हैं.

Note: only a member of this blog may post a comment.